到日本的餐廳用餐時,要注意哪些事情?

避 免 造 成 店 家 的 困 擾 的 眉 眉 角 角!

🚫 01 一人一品是禮貌

日本餐廳基本上都沒有設定低消。
話雖如此,每人還是都點一道品項會比較好,如果是吃丼飯、拉麵這種一人一份餐點的地方,基本上每個人都要點,但如果真的吃不下,可以在進店之前先問清楚,才不會


文章標籤

創意市集 出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

————————————————————
魯蛇也能出頭天 豐國神社
————————————————————

說到豐臣秀吉,通常都會聯想到大阪城,其實京都跟他相關的地方非常多,聚樂第(已不存在)、知名的賞楓場所北野天滿宮御土居、寺町通、
天使突拔以及原本預計用來「遙控」京都的伏見桃山城*¹,這些地方都是秀吉的「遺作」。

秀吉從一介農民變成天下人的故事,激勵了古今許多人們,因此秀吉死後,就被視為保佑開運出世和勝利的神明,

文章標籤

創意市集 出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

感情篇
—————————————————
羅漢腳的救贖 祐正寺
—————————————————

當今社會求姻緣這件事似乎變成女孩兒的專利,台灣的月老廟同樣是以女生居多,男生如果湊在一堆女生中間拜月老,肯定覺得很不自在。

男人的心聲神明聽到了!京都的祐正寺又稱「娶妻地藏」,相傳是在一六七三年受靈元法皇的敕願所設置的洛陽四十八靈場之一。

文章標籤

創意市集 出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

伏見稻荷大社 倉稻魂命

———————————————————
現代都市傳說比古代傳說還神奇的地方
———————————————————

根據外國旅遊網站「TripAdvisor」的統計調查,京都的伏見稻荷大社連續兩年穩坐外國人去日本最想參觀的景點第一名,確實是實至名歸的,假如有人要我推薦京都景點,前三名也一定有伏見稻荷大社。原因不單是因為千本鳥居很有代表性,而是其在京都獨特的歷史地位。

根據《山城國風土記逸文伊奈利社条》記載, 秦氏遠祖富豪伊侶具, 將米做成白餅後用箭射之,結果白餅化成白鳥,飛到山中停留生成稻子,於是伊侶具在此建立伊奈利神社,即稻荷神社,最後逐漸發展成今日的伏見稻荷大社。京都除了伏見稻荷大社外,松尾大社、廣隆寺、木嶋神社都與秦氏有極大關連,由於「秦氏」這些渡來人擅長農耕、釀造、紡織與鐵器製作,受惠於此的在地人也就一同祭祀這些神明。

文章標籤

創意市集 出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

環遊大東京,140円的鐵道旅

 

在台灣,利用火車環島並不陌生,台鐵局甚至有發行周遊票,歡迎喜愛搭火車的人們悠悠哉哉蒐集沿途風景。到了日本,我發現鐵道旅行更是蓬勃發展,許多台灣人也對於可深入日本鄉間的觀光列車相當感興趣,甚至到了研究攻略的地步。其實就算在都市,也有「都市限定」的鐵道玩法! 當日本朋友指著放在車站內的地鐵路線圖,提起只要一百四十日圓的「大回り乗車」,馬上就吸引了我的目光。

什麼是「大回り乗車」? 這項概念好比搭乘環狀的山手線,從東京到神田的最短距離是逆時針搭乘。但也可以採用順時針搭乘的方式,雖然要花上將近一個小時,經過二十八個車站,同樣可以到達神田,而且計算的票價是相鄰一站的價格。利用這樣的概念,就能夠透過電車在日本的都市近郊旅遊,最遠的距離甚至可以達到一千公里。

至於「大都市的近郊區間」,以東京為例,所謂的「近郊區間」,其實比車站內、列車上所張貼的東京「近郊路線圖」呈現的範圍還要廣。以東京為中心,栃木、茨城、千葉、神奈川、群馬、山梨、長野都可納入範圍之內,簡稱為「一都六縣」。除了東京之外,全日本還有大阪、福岡、新潟、仙台等四個近郊區間。

日本JR 鐵路的最低起步票價是140 円(大約是台幣四十五元左右)。真的可以用一百四十日圓搭鐵路環遊首都圈嗎? 答案是可以的。

文章標籤

創意市集 出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

讓人迷惑的常用日語

看懂漢字,可是不會念? 會念假名,可是不懂是什麼意思? 這應該是所有初學日語的人感到最痛苦的地方了,好不容易學會五十音,但漢字的音與義與習慣的中文完全不同,反而更為混淆。就以「問題ない」、「異常なし」來說吧! 初學者可以念出假名的「ない」、「なし」的讀音,卻不得其義;看懂字面「問題」、「異常」的意思,卻唸不出讀音。因此到底是有問題還是沒問題,是異常還是沒有異常呀?

非以中文為母語的外國人常常都會羨慕我們,在學習日文之前,就能看懂那麼多的漢字,卻不知道漢字的親切感,其實帶給以中文為母語的人不少麻煩,畢竟中文與日文是兩種完全不同的語言,有時同樣的漢字,正好表示相反的意思。就以「謝ります」(あやまります)為例,光看漢字真是超容易誤會,以為是感謝之意,其實是道歉的意思……。

雖說中文的「謝」也有道歉的用意,差別只在於平常是否常用。但寫起來相同的名詞漢字,卻代表天差地遠的兩種東西,可真是令人困擾! 小時候到東京旅遊,最喜歡的物品就是玩具車了。當時爸爸告訴我一個豆知識,日文中的「汽車」(きしゃ)就是我最喜歡的「火車」,讓我印象相當深刻。不過長大後到日本留學,其實甚少用到這個字,因為生活中只會出現「電車(でんしゃ)」這個字。而中文的「汽車」,在日文中則是寫成「自動車」(じどうしゃ)。就連「迷惑」這個詞,也會讓人非常迷惑(困惑)呢! 因為「迷惑」在日文中,其實被解釋為困擾、麻煩。就讓我再介紹幾個生活中容易混淆的生字,解答你的困惑吧!

——————————————

日文寫作○○,中文卻是△△!?

文章標籤

創意市集 出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



我的日文程度不夠好,可以去日本留學嗎?


講到留學,幾乎所有人第一個好奇的問題就是:語言能力一定要很好吧! 早期前往日本留學的台灣學生,通常有著家裡以日文為母語的成長背景。若非家庭從小的刻意栽培,大部分的人在就學前都會先前往日本當地的語言學校就讀半年至一年的時間,等到熟習了日文之後,才再進入日本的大學就讀。

近年來,日本有相當多的知名大學幾乎都設有全英語授課的學程,原目的是希望能培養日本在各個領域的國際人才,對於亞洲學生來說是間接受惠。就算日語還不到非常流利的程度,只要具備相應的英語程度,也能申請全英語的學程,與來自各國的學生切磋交流。不用多花一年以上的時間彌補語言上的差異,而日文的學習可以在大學課程中同時並行,相對來說也比較有效率。比起早期的留學生前輩們,是一個更容易入門的機會。換個角度想──有一個國家特別推廣了這樣的計畫,吸引各國的留學生,是否也意味著世界的潮流正走向這裡? 比起只運用原本的母語獲取第二、第三手的資訊,何不利用這樣的學制把握先機?

文章標籤

創意市集 出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

華麗映畫的背後


我在二○一六年的三月抵達美國的休士頓。從休士頓遊歷到華盛頓以及紐約,最後抵達佛羅里達。

這趟旅行並非為了觀光,我是獨自搭機前往。觀察力敏銳的讀者,或許從這些地名就能想像出共同的目的。是的,這趟旅行的目的就是調查宇宙以及最先進的航空科學。

為什麼我要參觀NASA的各項設施以及史密森尼學會旗下的航空科學博物館呢?因為我的工作是電影美術指導,在歐美也被稱為Production Designer。那時我在某部電影中可能要製作跟宇宙有關的太空船或是相關設備。是的,電影美術就是要按照劇本中的設定,想像、設計並且具體製作出在電影畫面登場的所有場景。如果把這份職業單純歸類於美術或是設計,想必許多讀者會這麼想像──從事這種職業的人,會去美術館欣賞畫作或藝術品。這是當然的,以我的工作來說,調查是必要的作業程序,而且佔有相當大的部分。

然而,美術指導並非只將自己實際體驗過或看過的東西重現,有時也會被要求將從未去過的國家不、存在的世界、不明白的歷史甚至過去發生的事情呈現出來。而且絕對不是以我自己個人的喜好去設計,而是要將導演腦海中所描繪,甚至導演本人想像不到的世界,從無到有創造出具體的景象。因此我們不只需要吸收大量的知識,甚至還必須具備計算出要使用多少預算跟時間才能將其具體化,這也必須經歷大量的實務經驗才能做到。

文章標籤

創意市集 出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論